거장 이쾌대, 해방의 대서사
Lee Quede: An Epic of Liberation

7.22 - 11.1
덕수궁미술관 (C-26)
MMCA Deoksugung






국립현대미술관은 광복 70년을 기념하여 20세기 한국미술 대표화가 이쾌대의 대규모 회고전 ‘거장 이쾌대, 해방의 대서사’를 7월 21일부터 11월 1일까지 덕수궁관에서 개최한다.‘거장 이쾌대, 해방의 대서사’는 해방기 우리 민족이 처한 현실과 예술가의 사명을 붓으로 끌어안았던 화가 이쾌대를 조명한다. 20세기 한국미술의 대표화가이지만 <두루마기 입은 자화상> 외에는 대중적으로 많이 알려지지 않아, 이번 전시에서는 이쾌대의 주요 작품과 관련 자료를 통해 그의 예술세계를 한 자리에서 살펴볼 기회가 될 것이다. 이쾌대가 남긴 그림들은 대략 1930년에서 1950년 무렵까지 20여 년에 걸쳐 제작되었다. 이 시기는 일제강점기, 해방기 그리고 한국전쟁기로 한국 역사의 비극적 시대와 겹쳐진다. 이쾌대는 바로 이 암울한 시대를 딛고 예술혼을 꽃피운 화가이다. 일본이 중일전쟁을 일으키면서 식민지인 우리나라도 전쟁 분위기로 얼어붙어 있을 때 이쾌대는 민족의 역사와 전통을 주제로 독자적인 예술세계를 확립했다. 해방 직후 좌익과 우익이 대립하며 사회 전체가 혼란에 빠졌을 때 참았던 숨을 토해내듯 대작을 쏟아냈다. 이번 전시는 휘문고보에서 제국미술학교 재학시절인 학습기(1929-37), 귀국 후 신미술가협회를 중심으로 새로운 미술을 시도하는 모색기(1938-44), 그리고 해방 이후 탁월한 역량을 기반으로 한국적인 리얼리즘 미술의 세계를 구현한 전성기(1945-53)로 나누어 이쾌대의 작품세계를 보여준다.

To commemorate the 70th anniversary of Korea’s Liberation, the MMCA has organized the exhibition of artist Lee Quede, who dedicated himself to representing our national and political turmoil that we encountered in the period of liberation and inscribing into his canvases the social responsibility and duty as an artist. This exhibition brings together all of his major works and archives so that you could appreciate the essence of his art world intensively and deeply. Most of Lee’s works were mainly produced over the span of 20 years from 1930 to 1950. This productive period coincides with the most tragic times of the Korean history, when the Japanese occupation, the Liberation and the Korean War consecutively happened. Against the backdrop of the dark and disastrous times, Lee’s artistic soul started to flower. He opened up his own original and singular art world by using Korean traditions and its national history as subjects, even though Korean art circles were frozen and withered depending on the extreme upsurge of Japanese military imperialism and the subsequent aftermath of the Pacific war. After the liberation, when left and right ideologies collided with each other and the Korean society was thrown into chaos, he poured out masterpieces as if letting out a long-awaited breath at one time. Although the works in this exhibition were produced within a relatively short time span, they show a wide spectrum with a variety of different and distinctive idioms. However, one sharing feature is that they consistently contain the indomitable will of our nation to overcome and survive the harsh hardships of the Japanese occupation and the liberation.